Språkreform

For å forenkle politisk debatt, samt tilpasse begrepene til faktisk bruk, foreslås følgende justeringer:

  • Politisk styrt erstattes med totalitær.
  • Motstand mot religiøse grunnskoler betegnes som stalinisme.
  • Alle mennesker som deler minst én viktig egenskap med noen som har opplevd urett, og som ikke selv representerer formell makt, inkluderes i begrepet svake grupper.
  • All kritikk av innvandringspolitikk, fremmedkultur og -religion, samt alle fordommer overfor minoriteter eller svake grupper (se over), inkluderes i begrepet rasisme.
  • All kritikk av staten Israel, israelske borgere eller individer som identifiserer seg med jødedommen, betegnes som antisemittisme.
  • All kritikk av frihandel, all argumentasjon mot EU, samt all bruk av begrepet «selvråderett», betegnes som nasjonalisme.
  • Prinsipielle argumenter mot gjeldende politikk kalles ekstremisme.
  • Kritikk av kontroversielle ytringer betegnes som knebling.
  • Begrepet nyanser blir overflødig, og tas ut av bruk.

Les mer:
Newspeak, Pirahã-språket, Sapir-Whorf-hypotesen

     abre © 27/11/2009     » Samfunn & politikk, Språk, Frustrasjoner               Kommentarer (3)

Sær skriving

At sær skriving er ut bredt visste vi jo fra før.

Det er der for ingen over raskelse når en under søkelse av slører at samtlige seks ti fem elever fra tre klasser i videre gående skole sær skrev sammen satte ord. Nå er dette riktig nok et for holds vis lite ut valg, men resultatet er i hvert fall i god over ens stemmelse med mitt eget inn trykk. Og dette gjelder jo ikke bare barn og ung dom. Det sær skrives over alt, og i enkelte sammen henger tar jeg meg i å bli gledelig over rasket over feil frie tekster.

Jeg greier ikke for stå hvor for slike skrive feil er så vanlige. Hadde det enda vært snakk om inn viklede språk regler med mange unn tak, men dette er jo så pass opp lagt at ord som ut tales sammen hengende, og så skal skrives sammen hengende.

Er det så nøye da, spør noen. Tja, kan skje ikke at en og annen roter litt, eller at det slurves i privat sammen heng, men språk er tross alt kommunikasjon. Tekster fulle av sær skrivings feil er tung leste, og det er fort gjort å mis for stå.

Og der som et fler tall skriver feil, skaper det vanskelig heter for alle. Til slutt får man kan skje ikke søke treff på nettet hvis man skriver riktig?

     abre © 13/06/2009     » Språk, Frustrasjoner               Kommentarer (16)

Introspektivisjoner

Vi må holde fokus på kjerneoppgavene, men samtidig vise endringsvilje og fleksibilitet slik at vi får optimalisert arbeidsprosessene og tatt ut gevinstene av implementerte systemer og rasjonelle metoder, noe som forutsetter avklarte målsetninger, tilstrekkelige ressurser i gjennomføringsfasen, involvering av hele organisasjonen og engasjement fra ledelsen, ikke minst, samt forståelse for behov og tekniske begrensninger, vi må holde fokus, det gjelder å få overblikk og se ting i sammenheng, tverrfaglig, og unngå uklarheter, særlig omkring eierskap til informasjon, dette kan vi ikke ta lett på, og dokumentasjonen må følges opp i dertil egnede systemer, og kvalitetssikres, vi må organisere oss etter oppgavene, være fleksible, bygge fagorienterte team utfra den enkeltes kompetansefelt og personlige egenskaper, for derved å sikre optimal flyt og effektive prosesser, og fellesfunksjoner, som ofte havner mellom en hel rekke stoler, må ivaretas systematisk og stedsuavhengig, og personuavhengig, naturligvis, det skulle bare mangle, navn har ingenting i prosedyrer å gjøre, vi har ansvarsmatriser til slikt, hvilket forutsetter rutiner for ajourhold, det nytter ikke hvis man ikke vet hvor man skal sette over telefonen, og epost må brukes med fornuft, riktig person på riktig oppgave, så unngår vi dobbeltarbeid, og vi må koordinere de enkelte deloppgaver og ikke la prosessene løpe fra oss, vi må sette oss ned en dag å se på dette, sammen.

     abre © 30/10/2008     » Betraktninger, Språk, Tant & fjas               Kommentarer (2)

Eit sprog on my own?

Da jeg så at Farsan hadde konvertert til nynorsk (på deltid), begynte jeg å tenke litt på dette med språk og identitet. Kunne jeg ha valgt å skrive på nynorsk selv? Helt klart. Akkurat som jeg kunne valgt å skrive på engelsk. Jeg liker å utforske forskjellige språk og -former, og har stor glede av å eksperimentere, dikte og leke med ord.

Vi er heldige som har et så mangfoldig og fleksibelt språk. De ulike formene og valgmulighetene kan til sammen sees som akkumulert språkhistorie. Istedenfor at vi bare har beholdt én entydig norm, har vi dratt med oss både unioner, språkstrid og klassekamp. Dette ligger avleiret i språket, og kan utnyttes bevisst, f.eks. til å skape bestemte assosiasjoner til tidsepoke, sosial klasse, geografisk og politisk tilhørighet, osv.

Jeg har altså et mangfold av språklige stiler å velge mellom, alt etter hva jeg ønsker å uttrykke eller hvordan jeg ønsker å framstå. Det jeg derimot ikke kan velge, er hva som er min språkform. Morsmålet.

For akkurat som jeg har et muntlig morsmål, har jeg også et skriftlig. Det muntlige er dialekten min, for det var sånn jeg lærte å snakke. Det skriftlige er et moderat til konservativt bokmål, for det var sånn jeg lærte å lese og skrive. Dette lærte jeg av foreldrene mine, et par år før jeg begynte på skolen. Jeg lærte altså deres språkform, og det vil stort sett si rettskrivningsreformen fra 1938.

Da jeg begynte på skolen på 70-tallet var det imidlertid radikalt bokmål som gjaldt. Fordi, fikk jeg vite, det var naturlig. Og jeg var en føyelig elev, og skrev akkurat slik frøken lærte meg. På videregående fikk jeg en norsklærer som mente at nynorsk egentlig burde vært det naturlige valget på våre kanter. Argumentet var det samme: Det var mye mer «naturlig» å skrive på en form som lå nært opp til hvordan man snakket. Dette var visst så opplagt at det ikke trengtes noen nærmere forklaring.

Jeg syntes ikke det var opplagt. Jeg hadde aldri følt at det var noen sammenheng1 mellom tale- og skriftspråk. Hadde jeg lært å lese på feil måte?

Så var det jo også det politiske å ta hensyn til. Da jeg begynte å utvikle egne synspunkter, ble det nemlig klart at jeg hørte hjemme noe til venstre for midten. Og da var liksom språket en del av pakken. Bøyningsformer, diftonger og endinger var slett ikke bare språk; det var signaler, som viste hvor man sto og hva man ville. Og framfor alt: hva man tok avstand fra. Og jeg kunne jo ikke skrive som en Høyre-mann!

Alt setter spor. Man lærer så lenge man lever. Resultatet ble for min del et inkonsekvent2 språk. Men det første man lærer stikker dypt. Så da jeg ble voksen og hadde fått skolen på avstand, dreide språket mitt mer mot det konservative igjen.

Og etter hvert innså jeg hvor meningsløst det var å koble språket sitt til ideologi. Man gjør seg ikke til talsmann for et bestemt politisk eller kulturelt syn ved å skrive slik det faller en naturlig. Det er nettopp det man ikke gjør. For det å ta stilling er en aktiv handling. Et bevisst valg. Og selvsagt kan man bruke språket slik, ved å velge å skrive på en bestemt måte. Man kan la språket være et virkemiddel. Det gjør jeg selv, av og til. Men det blir å ta på seg en drakt. Da er det ikke mitt språk.


  1. Jeg velger å tolke forskningen som støtte for mitt syn. Det ser nemlig ut til at snakking, lesing og skriving er separate prosesser, som involverer forskjellige deler av hjernen. Man kan miste en av evnene, og beholde de andre.
  2. I dag forsøker jeg å være konsekvent innenfor hver enkelt tekst. Det får være godt nok.
     abre © 25/01/2008     » Språk               Kommentarer (15)

Feiltasting

Når jeg skriver fort hender det at det dukker opp helt nye ord. Noen beholder jeg:

     abre © 12/07/2007     » Språk, Tant & fjas               Kommentarer (3)

Hvor er alle skurker hen?

Før fantes det kjeltringer. Og røvere. Ikke bare i Donald-bladene og i Kardemomme by, men på ordentlig. Og tyver, selvfølgelig. Tyvene kunne være lure og sofistikerte, i motsetning til røverne, som var mer rett på sak (men som gjerne spesialiserte seg på f.eks. sjø eller landevei). Men de skumleste var skurkene og bandittene. Aldri godt å vite hva de kunne finne på. Og i USA hadde de gangstere!

I dag er det bare kriminelle. OK, kanskje en og annen forbryter og gjerningsmann, men mest kriminelle. De kan riktignok være ungdomskriminelle, vanekriminelle eller yrkeskriminelle. Og noen er organiserte. «Organisert kriminalitet». Da er de som regel utlendinger. Ja, de andre er forresten også ofte utlendinger, hvis de da ikke bare er sånne som har kommet skjevt ut. Med dårlig oppvekst og narkotika. Dem er det bare synd på.

Før var forbryterne skumle og lure, og hadde skjeggstubb og skyggelue. Nå har de boblejakke og knekk i knærne, og det er mest synd på dem. Når de ikke er utlendinger, da.

     abre © 27/06/2007     » Betraktninger, Samfunn & politikk, Språk               Kommentarer (6)

Uttle sr fr Snsn-krsset

Jeg registrerer at Oslo-dialekten har utviklet seg til å bli en av landets aller vanskeligste dialekter å forstå. Jeg tenker her på de under ca. 30, og deres innsats for å redusere antall vokaler. De ivrigste er allerede nede i bare én, og det er nok bare et tidspørsmål før den også er borte.

Det går jo stort sett greit, for all del. Man kommer langt med fakter og mimikk. Og engelsk, hvis det kniper. Men kan noen vennligst ta affære når det gjelder norsk film? Kombinasjonen dårlig lyd og minimalistisk artikulasjon gjør at teksting nå er mer påkrevet i norske filmer enn i amerikanske.

     abre © 02/05/2007     » Språk, Frustrasjoner               Kommentarer (0)

Å velge sine ord med omhu

I Dagbladet omtales en bok om utrydningstruede ord. En petit i sakens anledning:

Selv om man, tid om annen, annammer språklige impulser fra såvel tilgrensende som mer perifere himmelstrøk – og sågar innlemmer disse i dagligtalen – tilsier dette ingenlunde at allerede veletablerte termer må forkastes.

Fornyelse er storartet, men hvorfor ikke heller ha i sinne å utvide sitt ordtilfang? Ved å beherske en stadig tiltagende pool av ord og formuleringer kan man ovenikjøpet ikle sitt budskap den språklige stil man selv måtte preferere. Man kan tillike variere stil etter tema, eller i den hensikt å frembringe særskilte assosiasjoner, for derved å oppnå balanse og affinitet mellom innhold og virkemidler.

Det er fallgruber, dog. Man bør nok tilstrebe en viss stilmessig konsistens i hver enkelt tekst, og skygge unna en usalig mix av arkaisk og hipt, radikalt og konservativt, muntlig og poetisk, nøkternt og høytidelig, osv. Denslags blir seff ikke særlig kult, og kan lett framstå som både mega-teit og enerverende.

Elns.

     abre © 15/02/2007     » Språk               Kommentarer (0)

Medisinsk terminologi for nybegynnere

Legespråk kan være vanskelig. Her er en liten parlør for deg som har liten erfaring med helsevesenet:

  • Lesestoff mens du venter: Se & Hør, Hjemmet og Allers fra ti år tilbake. Brosjyrer om hjerneslag, kreft og spiseforstyrrelser.
  • Hva var nå problemet her igjen?: Jeg gadd ikke sjekke journalen din.
  • Mmm…?: Jeg prøver å lese journalen din mens du snakker, og får ikke med meg noen av delene.
  • Dette er gjort på et øyeblikk: Dette vil gjøre temmelig vondt.
  • Dette vil være litt ubehagelig: Du burde egentlig hatt narkose.
  • Du får nærmere beskjed: Det kan være lurt å ringe og mase, for det er ikke umulig at vi glemmer deg.
  • Prøvene dine er helt fine: Jeg aner ikke hva som feiler deg.
  • Det kan være et virus: Jeg aner ikke hva som feiler deg.
  • Det kan være psykisk: Jeg aner ikke hva som feiler deg.
  • Diffuse plager: Symptomer som ikke passer med diagnosen.
  • Syndrom: Helgardering.
  • Trives du på jobb?: Jeg tror du simulerer.
  • Det kan bli noe ventetid før du får innkalling: Kanskje det blir i år, kanskje ikke. (Men hvis du sjekker andre sykehus selv, kan det hende du får time med en gang.)
  • Kirurgen er svært dyktig: Kirurgen jobber dobbelt ved flere sykehus, og opererer ofte uten å ha sovet skikkelig på dagesvis.
     abre © 18/01/2007     » Språk, Frustrasjoner               Kommentarer (1)

Når men ingen for svinner

Noe har skjedd

Jeg synes det er viktig å kunne skrive brukbart. Og da snakker jeg ikke om litterære kvaliteter, men rett og slett det å kunne skrive noenlunde riktig, og gjøre seg forstått. I dag har mange problemer med det. Det har selvsagt alltid vært slik at noen sliter med språket. Men jeg innbiller meg at da jeg gikk på skolen på 70-tallet, var det først og fremst de som var faglig svake generelt som også skrev dårlig. Norsk var regnet som et viktig fag; om man ikke fikk med seg så mye annet, så skulle man ihvertfall lære å lese og skrive.

I dag er det visst ikke slik lenger. Jeg ser stadig eksempler på at intelligente og kunnskapsrike mennesker, med rimelig høy utdannelse, er ute av stand til å skrive noenlunde korrekt norsk. Betyr dette at de har glemt det de engang lærte på skolen? Eller er det snakk om mennesker som til tross for et dårlig utgangspunkt har greid å skaffe seg en bra utdannelse, men uten at dette har hjulpet noe på norskkunnskapene?

Den siste forklaringen kan kanskje stemme på dyslektikerne. Dysleksi er heldigvis ikke lenger noe alvorlig handicap for den som vil skaffe seg en utdannelse. Men jeg tror dette bare unntaksvis er forklaringen på dårlige skriveferdigheter. Det er som regel lett å kjenne igjen den type skrivefeil som dyslektikere gjør, og jeg synes det virker som det langt oftere bare er elementære språkkunnskaper det skorter på.

Dysleksi er forresten heller ikke noen fullgod unnskyldning for å slurve med språket. Tross alt finnes det både ordbøker og tekstbehandlere med stavekontroll. Jeg synes man bør kunne forvente at de som har størst behov for slike hjelpemidler faktisk gidder å bruke dem.

Men det ser dessverre ut til at mange synes at slikt ikke er så farlig. «Folk skjønner da hva jeg mener», sier de. Men folk gjør ikke alltid det. Selv blir jeg ofte usikker på meningen når språket er uklart, tvetydig, usammenhengende, og fullt av grammatikalske og ortografiske feil.

Et annet poeng er at et ubehjelpelig språk er et veldig negativt signal utad. Bekjente vet sikkert at man kan være dyktig likevel, men en fremmed vil kanskje trekke en annen konklusjon.

Språket slår sprekker

Det mest iøyenfallende eksemplet på språklig oppløsning (i bokstavelig forstand) er den stadig mer utbredte uvanen med å dele opp ordene. Dette er feil, det er tungt å lese, og det kan forandre meningen fullstendig. Hvis man f.eks. mener «okselever» og «lammelår» bør man ikke skrive «okse lever» og «lamme lår». Det betyr nemlig noe helt annet. «En manns gris» er heller ikke det samme som en «en mannsgris», og «sju års krise» er litt mer alvorlig enn en «sjuårskrise», osv.

Man kan se dette overalt: på skilt og plakater, i reklamen, i bruksanvisninger, på nettet – ja, til og med i aviser og magasiner. Enkelte mener at dette skyldes påvirkning fra engelsk. På engelsk er nemlig en slik orddeling normen. Men det spørs om dette i såfall er hele forklaringen. Mange av de som gjør disse feilene har liten eller ingen erfaring med skriftlig engelsk.

Man kan ihvertfall ikke stole på stavekontrollen i tekstbehandlere når det gjelder orddelingsfeil. Det er ikke umulig at f.eks. stavekontrollen i Microsoft Word er en vesentlig årsak til slike feil.

Sjekt eller sjipt?

I de senere årene har det blitt ganske vanlig blant norsk ungdom, særlig i Oslo og Bergen, å erstatte «kj»-lyden med «sj» når de snakker. Da dette er en muntlig feil, har det selvsagt mye mindre å si enn orddeling. Dessuten er det visstnok slike uttalefeil som gjør at språket endrer seg over tid (f.eks. skal skarre-R opprinnelig ha vært en uttalefeil).

Men synd er det likevel, synes jeg. Når en lyd forsvinner fra talespråket blir det tross alt mindre entydig og nyansert (noe jeg har kommentert i form av ei ikke altfor seriøs ordliste).

C U l8er, ali g8or :)

Vi lever i en travel tid, og måten vi kommuniserer på bærer preg av det. De færreste skriver lange brev for hånd lenger, og det er nesten ingen som gidder å vente på at brev skal komme fram i posten. I dag er det epost og tekstmeldinger som gjelder. Dette betyr at skriftlig kommunikasjon går lynkjapt; det er ikke uvanlig at folk sender flere titalls meldinger om dagen. Måten vi ordlegger oss på blir gjerne deretter. På mobiltelefonene er dessuten plassen begrenset. I tillegg er den elektroniske kommunikasjonen preget av den kulturen den springer ut fra.

Alt i alt betyr dette at skriftspråket i elektronisk kommunikasjon er preget av kompakte forkortelser, slang og fagsjargong. Stilen er generelt også mer muntlig enn skriftspråket i andre media. Nå er det selvsagt ikke noe galt i å bruke forkortelser eller sjargong. Det er derimot ille hvis det til slutt er det eneste vi kan.

Julegavetips til den som har alt: ordbok

Det er ikke nødvendigvis noe galt i å skrive feil. Men det er heller ikke flaut å slå opp i ei ordbok. For det som er galt, er å gi blaffen i språket. Det er det viktigste verktøyet vi har. Kommunikasjon er forutsetningen for all samhandling, og dermed for all verdiskapning.

Men språk er langt viktigere enn både penger og arbeidsplasser. For det første er evnen til å forstå og uttrykke et budskap en forutsetning for å kunne ta del i demokratiet. En utarming av språket blant folk flest har som ytterste konsekvens at vi overlater styringen av samfunnet til en elite.

Språket er dessuten det materialet kulturen vår er bygget av. Det at vi kan formulere tankene våre presist – og ikke minst: at vi kan skrive ned det vi tenker og erfarer – er faktisk det som har gjort oss til noe mer enn bare ei ape med dårlig pels. I motsetning til andre dyr slipper vi å begynne på null for hver eneste generasjon. Språk har gjort oss i stand til å formulere resonnementer og sammenhenger, og har dermed gitt oss vitenskap, religion, filosofi og ikke minst: litteratur.

     abre © 07/07/2001     » Språk               Kommentarer (13)
best tracker